Crown English Communication 1 Lesson 7

Crown English Communication 1 Lesson 7

生徒の為に作った Crown English Communication 1 Lesson 7 の自宅学習用プリントです。

【 Part 1 】

 

Hoshino Michio (1952-1996) is well-known nature photographer.
星野道夫 (1952-1996) はよく知られた自然写真家です。

He produced (           ) (           ) (           ) (           ) wonderful photos of wildlife in Alaska.
彼は多くのアラスカの野生動物の素晴らしい写真を製作しました。

Here, he talks about Alaska, its people, and “distant nature.”
ここは、彼はアラスカ、人々、そして”遠いところの自然”について話しています。

When I was a freshman in college, I  (           ) (           ) a photo that changed my life.
私は大学1年生のとき、自分の人生を変えた写真に偶然見つけました

 

It was a beautiful photo of a small village  (           ) Shishmaref on a small island in Alaska.
それはアラスカの小さな島にあるシシュマレフと呼ばれている小さな村の美しい写真だった。

 

(           ) (           ), I couldn’t believe that people could live in  (           ) a remote place.
最初、私はそのような離れた場所で人々が生活できるのが信じられなかった。

 

However, when I found the village on the map, I  (           ) (           ) and had an  (           ) (           ) (           ) and visit this tiny village.
しかし、マップでその村を見つけた時、私は興味を持ち、この小さな村に行き、訪ねに行きたい衝動に駆られました。

 

I decided to write a letter, but I didn’t know anyone in the village.
私は手紙を書くことを決めたが、村の誰も知らなかった。

 

So I wrote “Dear Mayor of Shishmaref,” asking him to introduce me to some family who might let me stay.
だから私は「親愛なるシシュマレフの村長へ」と手紙を書き、家に泊めてくれるかもしれないいくつかの家族に私を紹介する事を彼にお願いした。

Half a year later, I received a reply  (           ) me (           ) visit.
半年後、私の訪問を招待してくれる返事を受け取った。

 

In 1973, I went to Shishmaref and spent the summer with an Eskimo family.
1973年、私はシシュマレフに行き、エスキモーの家族と一緒にその夏を過ごした。

 

I ate the same food as they did, and even went caribou hunting with them.
私は、彼らが食べたのと同じ食べ物を食べ、彼らとカリブーの狩りにも行くことさえした。

 

The local people often called me “Eskimo boy!”
現地の人々はしばしば私を「エスキモーの少年」と呼びました。

 

(           ) (           ) (           ) every day brought me new experiences.
毎日、私に新しい経験をもたらしてくれている様に思われた

 

Living in Alaska, I discovered that people  (           ) their everyday  (           ) even in such an out-of-the-way place, (           ) (           ) we do back in Japan.
アラスカに住んでいる間、私は、私たちが日本にいたときと全く同じように、人々はこんなとんでもない場所でさえ毎日の暮らしを送っていることを発見しました。

 

【 Part 2 】

 

After  (           ) (           ) college, I  (           ) (           ) a photographer for two years.
大学を卒業した後、私は2年間ある写真家のために働きました

 

In 1978, I went to Alaska again.
1978年、私は再びアラスカに行きました。

 

My plan was to stay for five years  (           ) (           ), taking photographs.
私の計画では、写真を取りながら、5年間かそこら滞在する予定でした。

 

But  (           ) (           ) (           ) (           ), I’ve been living there for 18 long years!
しかし結局のところ、私は18年間もずっとそこに住んでいました。

 

Why do I like Alaska so much?
なぜ私はそんなにもアラスカが好きなのでしょうか?

 

Well, of course, it has great nature.
ええ、もちろん、そこには偉大な自然があります。

 

(           ) in America, there are great national parks like Grand Canyon and Yellowstone.
アメリカの他の場所でも、グランドキャニオンやイエローストーンのような、素晴らしい国立公園があります。

 

But just outside of these parks, there are cities and towns.
しかしこれらの公園の外側では、都市や街があります。

 

In Alaska, there is only the vast expanse of wilderness.
アラスカでは、荒野の巨大な広がりだけがあります。

 

You may think that it is always winter in Alaska, but (           ) (           ) (           ) (           ) there are rather clear seasonal changes.
あなたはアラスカはいつも冬であると思うかもしれないが、実際はかなり明確な季節の変化があります。

 

I live in Fairbanks.
私はフェアバンクスに住んでいます。

 

The sun rises  (           ) (           ) (           ) ten in the morning in January, and then sinks before two in the afternoon.
1月、太陽は午前10時ちょっと過ぎに昇り、日没は午後2時前です。

 

The average low temperature is about 24 degrees below zero.
最低気温の平均は-24℃くらいです。

 

As the days get longer, people sense the coming of spring.
日が長くなるにつれて、人々は春の到来を感じます。

 

Snow begins to melt, ice breaks up on the rivers, and the whole world  (           ) (           ) (           ).
雪は溶け始め、氷は川でバラバラになり、全ての世界が変わったように思われます

 

In summer, the sun is above the horizon  (           ) (           ) (           ); the average high in July is 23 degrees.
夏には、太陽は昼も夜も地平線の上にあり、7月の最高気温の平均は23℃です。

 

In autumn, people prepare for winter.
秋は、人々は冬に向けた準備をします。

 

Many people make jam from berries they pick in the forest.
たくさんの人々は森で摘んだベリーからジャムを作ります。

【 Part 3 】

 

Eskimos go whale hunting in April when the ice on the Bering Sea starts to break up.
ベーリング海の氷がバラバラになり始めると、エスキモーは4月にクジラを狩りに行きます

 

In 1983, I went whale hunting for the first time at Point Hope.
1983年、ホープ岬で初めて鯨を狩りに行きました。

 

The hunters wait  (           ) (           ) (           ) (           ) an iceberg for the whales.
猟師たちはクジラを氷山の頂上で待ちます。

 

When the right moment arrives, they  (           ) (           ) on boats called “umiak.”
良いときが来ると、彼らは「ウミアク」と呼ばれる小舟に乗って出航します

 

They are not always successful in whale hunting.
彼らはいつも鯨狩りで成功をしているわけではありません。

 

But if they are lucky, all the villagers  (           ) (           ) to pull the whale onto the ice.
しかし、彼らが幸運だったら、全ての村人は鯨を氷の上に引き揚げるために、走りながらやって来ます

 

I still remember seeing an old Eskimo lady come dancing and singing, to  (           ) (           ) (           ) the gift from the sea.
私は今でも、海からの贈り物に感謝を捧げるために、年配のエスキモーの女性が踊ったり歌いながらやって来るのを見たことを覚えています

 

(           ) the whale is placed on the ice, an elder of the village says a prayer.
ひとたび、クジラが氷の上に揚げられたら、村の長老が祈りの言葉を言います。

 

Then the young people start  (           ) it  (           ), carefully following the elder’s instructions.
そして若い人々が、その長老の指示に丁寧に従いながら、それを切り刻むのを始めます。

 

 

 

The meat is shared by all the villagers, and  (           ) (           ) (           ) they  (           ) the huge head bone of the whale  (           ) into the sea, saying, “Come back again next year!”
その肉は全ての村人に共有され、最後に彼らは、「来年もまた帰ってきて!」と言いながら、クジラの巨大な頭の骨を海の中へ戻します

 

【 Part 4 】

 

Living in Alaska for many years, I’ve  (           ) (           ) think that there are two types of nature: nature nearby and distant wild nature.
長年のアラスカに滞在していたことで、私は、近くの自然と遠くにある野生の自然、の2種類の自然があると考えるようになった

 

Having a small park nearby makes us feel comfortable.
近くに小さな公園があることは私たちを快適な気持ちにしてくれます。

 

That is very important.
それはとても重要です。

 

Distant nature, however, is what  (           ) (           ) (           ) (           ) when I think about Alaska.
しかし、私がアラスカについて考えるとき、私の心に浮かび上がっているものは遠くにある自然なのです。

 

Alaska has (           ) (           ) (           ) wildlife since (           ) (           ) (           ) (           ).
アラスカは有史以来から、野生動物にとってずっと生息地でした

 

I am most attracted by the seasonal movement of the caribou across the vast expanse of wilderness.
私は、巨大な荒野の広がりを横断するカリブーの季節移動によって一番魅了されています

 

(           ) (           ) (           ) (           ) them travel in Arctic Alaska every year.
何万ものそれらが毎年、北極のアラスカを移動します。

 

Thinking of distant nature, I sometimes wonder what will happen if the caribou and other wildlife disappear.
遠く離れた自然について考えると、私は時々、もしカリブーや他の野生動物が消えたら、何が起こるのだろうかと思います。

 

 

 

Some people say, “Who cares?
一部の人々はこう言います、「誰が気にするの?

 

Nobody goes that far just to look for caribou.”
誰も、カリブーを探すために、そんな遠くへ行かないよ」と。

 

Indeed, even if all the caribou die, your daily life will not change.
実際、たとえ全てのカリブーが死んでも、あなたの日常は変わらないでしょう。

 

But you might lose something important, and that is “distant nature in your imagination.”
しかしあなたは大切な何かを失うかもしれない、そしてそれは「あなたの想像の中の遠く離れた自然」です。

Just imagine that  (           ) (           ) (           ) (           ) (           ) (           ) (           )wildlife are  (           ) (           ) their lives out there.
まさに今この瞬間ありとあらゆる種類の野生動物が向こうで生き続けていることを、想像してみてください。

 

Isn’t it wonderful?
素晴らしくないですか?

 

This act of imagination can  (           ) you  (           ) and enrich your life.
この想像する行動は、あなたを解放したり、あなたの生活を豊かにすることができます。

 

(           ) (           ) (           ) I’m  (           ), distant nature is just as important as nature nearby.
私の考えとしては、遠く離れた自然は近くにある自然とちょうど同じくらい大切なのです。